Correspondence macOS livecode Xcode versions
Moderators: FourthWorld, heatherlaine, Klaus, kevinmiller, robinmiller
Correspondence macOS livecode Xcode versions
Hi !
Where can I find a correspondence table between MacOS version - Livecode version - Xcode version? I can't find the page anymore ...
Currently, I use MacOS Big on 11.7.9, I have Livecode 9.6.8 to 9.6.10., What version of Xcode should I dload?
Thanks for your help !
Where can I find a correspondence table between MacOS version - Livecode version - Xcode version? I can't find the page anymore ...
Currently, I use MacOS Big on 11.7.9, I have Livecode 9.6.8 to 9.6.10., What version of Xcode should I dload?
Thanks for your help !
--
François
François
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
Bon soir François,
check the "Release Notes" in LC -> Menu -> Help
There is always a list of compatible macOS/iOS <-> Xcode versions under -> Platform support
Best
Klaus
check the "Release Notes" in LC -> Menu -> Help
There is always a list of compatible macOS/iOS <-> Xcode versions under -> Platform support
Best
Klaus
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
Thank you! I seemed to remember there was a web page about the versions… Better this way !
<aside> Maybe you already know this, in which case I don't want to appear pedantic but… in French 'bonjour' is written as one word; anyway it does mean 'good day'
</aside>
<aside> Maybe you already know this, in which case I don't want to appear pedantic but… in French 'bonjour' is written as one word; anyway it does mean 'good day'
--
François
François
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
I know about "bonjour" but was not sure if "bonsoir", which means "good evening"
, is also written as one word.
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
It is.
'bonjour', 'bonsoir' (soir and jour are masculine words), but 'bonne journée', 'bonne soirée', 'bonne nuit' (as journée, soirée, nuit are feminine words). Adjectives agree in gender [and number] with the noun. So, 'bonne' must be feminine too. You can't put these in one single word ('bonnesoirée') because you wouldn't hear clearly the final syllable of 'bonne'. Just my guess.
When learning a language with genders (Spanish, French, German…), always learn nouns with the article; which English-speaking people tend not to do because we're all lazy. My British wife did not; now she tries to guess, which is basically impossible. Her French teacher should be shot.
Thanks for your help!
'bonjour', 'bonsoir' (soir and jour are masculine words), but 'bonne journée', 'bonne soirée', 'bonne nuit' (as journée, soirée, nuit are feminine words). Adjectives agree in gender [and number] with the noun. So, 'bonne' must be feminine too. You can't put these in one single word ('bonnesoirée') because you wouldn't hear clearly the final syllable of 'bonne'. Just my guess.
When learning a language with genders (Spanish, French, German…), always learn nouns with the article; which English-speaking people tend not to do because we're all lazy. My British wife did not; now she tries to guess, which is basically impossible. Her French teacher should be shot.
Thanks for your help!
--
François
François
-
richmond62
- Livecode Opensource Backer

- Posts: 10355
- Joined: Fri Feb 19, 2010 10:17 am
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
Why are the Francophones so chauvinist?
As a Scots native speaker of both English and Scots I ONLY get like that when the pupils in my ESL school use 'non-standard' spelling.
But I do not enclude others in that connexion, as English, like French, has no rhime or reason to its spelling conventions.
Someone tried to pick a fight with me t'other day because I had scrieved 'Thankyou' instead of 'Thank you': a non-native speaker Professor of English who I telt was insufficiently anglified to hold forth on sic as that.
Bon ben, Je suis un Ecossais avec Français execrable, mais j'écrive sans 'shame'.
As a Scots native speaker of both English and Scots I ONLY get like that when the pupils in my ESL school use 'non-standard' spelling.
But I do not enclude others in that connexion, as English, like French, has no rhime or reason to its spelling conventions.
Someone tried to pick a fight with me t'other day because I had scrieved 'Thankyou' instead of 'Thank you': a non-native speaker Professor of English who I telt was insufficiently anglified to hold forth on sic as that.
Bon ben, Je suis un Ecossais avec Français execrable, mais j'écrive sans 'shame'.
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
TomBrooks is a spammy thread necromancer, reposting a line from a previous post in this thread, regurgitated by AI in slightly different wording.
-
richmond62
- Livecode Opensource Backer

- Posts: 10355
- Joined: Fri Feb 19, 2010 10:17 am
Re: Correspondence macOS livecode Xcode versions
Well, as we are no doubt aware this forum is a fading thing, and fading things tend to attract all sorts of odd stuff. 